Internetowy Rejestr
Internetowy Rejestr Adwokatów, Radców Prawnych i Kancelarii.

Antrag auf Ausbildungsforderung nach dem Bundesausbildungsforderungsgesetz (Bafog) - Wniosek o przyznanie zasiłku edukacyjnego dla uczniów i studentów (stypendium socjalnego dla osób uczących się) na podstawie ustawy o wspomaganiu kształcenia

Inspiracja: Niemieckie umowy

Dokument 'Antrag auf Ausbildungsförderung nach dem Bundesausbildungsförderungsgesetz (Bafög)' jest wnioskiem o przyznanie zasiłku edukacyjnego dla uczniów i studentów na podstawie ustawy o wspomaganiu kształcenia. W formularzu zawarte są sekcje dotyczące danych osobowych, adresu zamieszkania, informacji o rodzicach, dochodach, majątku oraz zobowiązaniach finansowych. Wnioskodawca powinien podać także informacje o ubezpieczeniu zdrowotnym i opiekuńczym oraz ewentualnie o innych otrzymywanych świadczeniach socjalnych.

 

Antrag auf Ausbildungsförderung nach dem Bundesausbildungsförderungsgesetz
(Bafög)
Wniosek o przyznanie zasiłku edukacyjnego dla uczniów i studentów (stypendium
socjalnego dla osób uczących się)
na podstawie ustawy o wspomaganiu kształcenia
 Antrag auf Ausbildungsförderung nach dem Bundesausbildungsförderungsgesetz
(Bafög)
Wniosek o przyznanie zasiłku edukacyjnego dla uczniów i studentów (stypendium socjalnego
                                    dla osób uczących się)
                      na podstawie ustawy o wspomaganiu kształcenia
Ich beantrage Ausbildungsförderung für den Besuch der




Wnoszę o przyznanie zasiłku edukacyjnego w związku z uczęszczaniem do szkoły/na uczelnię




Ich habe bereits früher einen Antrag auf Ausbildungsförderung gestellt: ja/nein


Składałem już uprzednio wniosek o przyznanie zasiłku edukacyjnego: tak/nie


1.
Personenbezogene Angaben




dane osobowe




2.
Anschrift der Unterkunft während der Ausbildung
adres zamieszkania podczas kształcenia (w okresie nauki)




3.
Bankverbindung
rachunek bankowy


4.
Der Bescheid soll übersandt werden an
decyzja o przyznaniu zasiłku ma być przesłana:


a.
Mich




na mój adres




b.
meinen Vater




na adres mojego ojca
c.
meine Mutter




na adres mojej matki




d.
meine Sorgeberechtigte




na adres osoby posiadającej prawa rodzicielskie




5.
Angaben über meine leiblichen Eltern oder Adoptiveltern




dane dot. rodziców lub rodziców adopcyjnych




6.
Angaben über meine Kinder
dane dot. własnych dzieci




7.
Für mich werden gezahlt oder wurden beantragt
otrzymuję świadczenia bądź wnioskowałem o przyznanie następujących świadczeń:


a.
Leistungen nach dem Aufstiegsfortbildungsförderungsgesetz




świadczenia przyznawane na podstawie ustawy o wspomaganiu kształcenia




b.
Leistungen von einem Begabtenförderungswerk




świadczenia przyznawane przez fundację wspierania osób wybitnie zdolnych




c.
Leistungen der Promotionsförderung
świadczenia dla doktorantów




d.
Leistungen für die berufliche Weiterbildung nach dem III Sozialgesetzbuch




świadczenia dla osób zdobywających dodatkowe kwalifikacje zawodowe (na podstawie III
księgi ustawy o świadczeniach z ubezpieczenia społecznego)




e.
Anwärterbezüge oder ähnliche Leistungen aus den öffentlichen Mitteln während meiner
Ausbildung




świadczenia dla przyszłych urzędników państwowych bądź świadczenia o podobnym
charakterze przyznawane ze środków publicznych




f.
Leistungen nach dem Bundesversorgungsgesetz
świadczenia przyznawane na podstawie ustawy o świadczeniach federalnych




8.
Angaben zur Wohnung während der Ausbildung
dane dot. miejsca zamieszkania w czasie kształcenia


a.
Ich wohne während der Ausbildung bei meinen Eltern, wenn nein,




w trakcie kształcenia mieszkam z rodzicami, a jeśli nie to:




i.
steht der von mir bewohnte Wohnraum im Eigentum der Eltern




zamieszkuję w mieszkaniu będącym własnością moich rodziców




ii.
im Studentenheim Heimkosten bei Internatsunterbringung betragen
w akademiku koszty mieszkania wynoszą (w przypadku mieszkania w akademikach dla
studentów)




iii.
Privatuntes – kunfs, Kosten der Unterkunft einschl. Nebenkosten betragen




Na stacji koszty zakwaterowania łącznie z kosztami eksploatacyjnymi wynoszą (w przypadku
wynajmowania kwater/mieszkań)




iv.
Zahl der Bewohner der Unterkunft




liczba współlokatorów w miejscu zamieszkania (zakwaterowania)




9.
Angaben zur Krankenversicherung während der Ausbildung
dane dotyczące ubezpieczenia zdrowotnego osoby uczącej się


a.
Ich bin gesetzlich familienversichert.




Jestem ubezpieczony w ustawowej (powszechnej) kasie chorych jako członek rodziny (na
podstawie ubezpieczenia rodzinnego).




b.
Ich bin selbst gesetzlich versichert.




Jestem sam ubezpieczony w ustawowej (powszechnej) kasie chorych.




c.
Ich bin privatversichert.




Jestem ubezpieczony w prywatnej kasie chorych.




10.
Angaben zur Pflichtversicherung während der Ausbildung
dane dotyczące ubezpieczenia opiekuńczego osoby kształcącej się


a.
Ich bin selbst beitragspflichtig pflegeversichert.




Posiadam własne ubezpieczenie opiekuńcze i opłacam składkę z tego tytułu.




11.
Nur für Studierende an Höheren Fachschulen, Akademien und Hochschulen – Sollte mir
Ausbildungsförderung in Form von Bankdarlehen zustehen, begrenze ich die Höhe des
verzinslichen Darlehens auf monatlich             Euro.
Dotyczy studentów wyższych szkół zawodowych, akademii i wyższych uczelni. – O ile
przysługuje mi kredyt na kształcenie, proszę o ograniczenie jego wysokości do            .
euro miesięcznie.


12.
Angaben zu meinem Einkommen während der Ausbildung
dane o dochodach osiąganych przeze mnie w trakcie kształcenia


a.
Ich werde im Bewilligungszeitraum von                       bis                   also in
                    Kalendermonaten voraussichtlich Einnahmen erzielen: nein/ja, und zwar


w trakcie otrzymywania przyznanego mi zasiłku edukacyjnego od                          do
                    , a więc przez okres                   miesięcy kalendarzowych będę
prawdopodobnie            uzyskiwał         następujące           dochody       (nie/tak):




i.
Weisenrente




rentę rodzinną (świadczenie dla sierot)




ii.
Ausbildungsvergütung brutto




wynagrodzenie dla uczących się (uczniów) brutto
iii.
Einnahmen aus Arbeitsverhältnissen, Mini-Jobs usw.




dochody z tytułu umów o pracę, pracy na niepełnym etacie itd.




iv.
sonstige Renten




inne renty




v.
Einkünfte aus selbständiger Arbeit, Gewerbebetrieb, Vermietung, Verpachtung, Land und
Forstwirtschaft




dochody z wykonywania wolnego zawodu, prowadzenia działalności gospodarczej, najmu,
dzierźawy, rolnictwa i leśnictwa




vi.
Einkünfte aus Kapitalvermögen




dochody kapitałowe
vii.
Unterhaltsleistungen meines dauernd getrennt lebenden oder geschiedenen Ehegatten




alimenty otrzymywane od mieszkającego oddzielnie bądź rozwiedzionego współmałżonka




viii.
Zuwendungen von Firmen und privaten Stiftungen




dotacje od firm i prywatnych fundacji




ix.
Ausbildungsbeihilfen sowie Förderungsleistungen anderer Staaten




zasiłki otrzymywane od innych państw (zagraniczne)




x.
sonstige Ausbildungshilfen




inne zasiłki (dotacje) na kształcenie
xi.
Einnahmen, die zur Deckung des Unterhaltsbedarf meines Ehegatten/meiner Kinder bestimmt
sind




alimenty otrzymywane przez współmałżonka/dzieci (dochody otrzymywane na utrzymanie
mojej żony/moich dzieci)




xii.
Ich habe noch nicht bewilligt Sozialleistungen beantragt (z.B. Weisenrente)




Złożyłem wniosek o inne świadczenia socjalne, które nie zostały jeszcze przyznane (np. o rentę
rodzinną dla sierot)




13.
Angaben zu meinem Vermögen
dane dot. mojego majątku


a.
Ich habe im Zeitpunkt der Antragstellung Vermögen ja/nein, und zwar
W momencie składania wniosku o przyznanie zasiłku edukacyjnego dysponuję/nie dysponuję
własnym majątkiem, a mianowicie




i.
land- und forstwirtschaftliche Grundstücke




działkami rolnymi i leśnymi




ii.
sonstige unbebaute Grundstücke




innymi działkami niezabudowanymi




iii.
Betriebsvermögen




majątkiem zakładowym
iv.
Wertpapiere




papierami wartościowymi




v.
Lebensversicherungen




ubezpieczeniem na życie




vi.
Forderungen und sonstige Rechte




roszczeniami bądź innymi prawami majątkowymi wobec osób trzecich
vii.
sonstige Vermögensbestände




innymi składnikami majątku




viii.
Verkehrswert des Vermögens im Ausland




majątkiem zagranicznym, którego wartość rynkowa wynosi




ix.
Barvermögen und Guthaben




zasobami w gotówce i na rachunku




14.
Meine Schulden und Lasten
moje długi i obciążenia
a.
Hypotheken und Grundschulden




hipoteki i długi gruntowe




b.
Lasten (Nießbrauch, Rentenverpflichtung)




obciążenia (służebność, zobowiązania rentowe)




c.
sonstige Schulden z.B. Forderungen Dritter




inne długi, np. roszczenia osób trzecich




15.
Freizustellende Vermögenswerte
składniki majątku nie podlegające zaliczeniu


 

Dokument 'Antrag auf Ausbildungsförderung nach dem Bundesausbildungsförderungsgesetz (Bafög)' zawiera szczegółowe informacje dotyczące sytuacji finansowej i osobistej wnioskodawcy, niezbędne do oceny uprawnień do zasiłku edukacyjnego. Wnioskujący zobowiązany jest do podania kompleksowych danych dotyczących dochodów, majątku, ubezpieczeń oraz zobowiązań finansowych. Dokument ten służy do udzielenia wsparcia finansowego osobom uczącym się.